Saturday, October 12, 2002

 

Arrgh! My post just disappeared!

Anyway, what I was trying to share: Lost in Translation, a site that lets you translate a chunk of text back and forth between different languages and English, showing the results each step of the way. A multilingual game of telephone. Pretty amusing! I pasted in the following text: "The Internet has never been the utopian space that some people claim it was (or, in some cases, claim it currently is). The Internet was first used for military purposes, and spread to the unversities where scientific and technological research that supported the development of the Internet was taking place. At its inception, the Internet was not even remotely concieved of as a utopian space. In the beginning, it wasn't really even a public space, though there are those who would disagree on this point. What is meant by the previous statment is simply that access to the early Internet was limited by access to computer techology, knowledge of the existence of the Internet, and enough knowledge of how the previous two elements worked together to manage to get yourself online."

The text was then translated into French, back to English, to German, back to English, then to Italian, Portuguese, and Spanish, and back to English at each intermediary step. The end results:

"The Internet never was visionary of the zone that the objection of a certain age he (or, you determine the cases, condition inside that you are at the moment). Estêve of the Internet used the hour for him before the military objects and of the propagation you (atomizaton) with unversities this, in those the scientist and the technological search, that the development of the Internets supported, happens. With the relative beginning that the Internet was not distant concieved in date one to equal utopista of the zone. In the beginning a general zone was not really uniform, occurs exactly, that he would be in the contradiction in this point. What meaning of statment, that one precedes, is simple soon that the entrance to the Internet through the entrance to techology the calculation, that was limited knowledge of the existence of the Internets and the knowledge in the direction, where both elements which they precede the totality of the works you, the end to consider itself sufficient, in the line to stop above."

Then, for more kicks and giggles, submit the newly-rendered, tortured text for another go-round with the tranlsation machine. The second go-round produced the following higly incomprehensible and very philosophical-sounding text:

"The Internet never was when lightrather the zone, this one he objection of the strong box that ages (or, definitive the cases, be internal, that he is present you). Est__ve of the Internets regulated the hour for him before military articles and of the propagation you (atomizaton) with unversities this, where technological the inner scientist and searchs, that the development of the supported Internets introduces. With the relative beginning that the Internet was not distant, concieved in the date, the end to register to the utopista the zone. In the beginning a general zone was not, introduces exactly, this really constantly, that is in the contradiction in this point. Which meant of statment, the one that will precede, whatever the entrance with the Internet of the entrance with techology the calculation simply soon, that it was the limited knowledge of the existence of the Internets and knowledge in the direction, where both elements, of that one they precedes the whole number of the work, the end to consider the sufficient, inner extremity in the advanced side that arrests the line. "

I will never complain about tortured syntax again!

- posted by laurie @ 10/12/2002 02:35:00 PM
Comments: Post a Comment